2 Peter 1:1 Συμεὼν Πέτρος Δοῦλος Καὶ Ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ Τοῖς Ἰσότιμον Ἡμῖν Λαχοῦσιν Πίστιν Ἐν Δικαιοσύνῃ Τοῦ Θεοῦ Ἡμῶν Καὶ Σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ
The Septuagint greek text from /lxx-swete_db README.md. The Byzantine greek text is from the Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament in the Original Greek, Byzantine Majority Text README.md The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- LIT orginal translation Simeon peter doylos and reposter José Christou the isotimon us lahoyshin faith WHEREIN justice of of God us and sotiros José Christou
- LIT noaccents translation Simeon petros slave plus apostle Jesus Christou per parity mei Lachouin Piston WHEREIN justice of God us plus savior Jesus Christou
2 Peter 1:1 Συμεὼν Πέτρος Δοῦλος Καὶ Ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ Τοῖς Ἰσότιμον Ἡμῖν Λαχοῦσιν Πίστιν Ἐν Δικαιοσύνῃ Τοῦ Θεοῦ Ἡμῶν Καὶ Σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ
The Septuagint & Byzantine greek text translated using full verse neural machine translation. The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- orginal translation
- noaccents translation Simeon petros slave plus apostle Jesus Christou per parity mei Lachouin Piston WHEREIN justice of God us plus savior Jesus Christou
- LIT orginal translation and the us WHEREIN of of God us and
- LIT noaccents translation Simeon petros slave plus apostle Jesus Christou per parity mei Lachouin Piston WHEREIN justice of God us plus savior Jesus Christou
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2937 | Συμεών | Simeon | Simeon | Συμεών | Symeon | G4826 | Symeon (i.e. Shimon), the name of five Israelites | Simeon, Simon | |
10015 | πέτρος | peter | petros | πέτρος | petros | G4074 | a (piece of) rock (larger than G3037 (Πέτρος)); as a name, Petrus, an apostle | Peter, rock | |
12893 | δοῦλος | doylos | slave | δοῦλος | doulos | G1401 | a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) | bond(-man), servant | |
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
52408 | ἀπόστολος | reposter | apostle | ἀπόστολος | apostolos | G652 | a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ ( apostle ) (with miraculous powers) | apostle, messenger, he that is sent | |
6060 | Ἰησοῦ | José | Jesus | Ἰησοῦ | Iesou | ||||
8661 | χριστοῦ | Christou | Christou | χριστοῦ | christou | ||||
194 | τοῖς | the | per | τοῖς | tois | ||||
56962 | ἰσότιμον | isotimon | parity | ἰσότιμον | isotimon | ||||
2053 | ἡμῖν | us | mei | ἡμῖν | hemin | G2254 | to (or for, with, by) us | our, (for) us, we | |
56963 | λαχοῦσιν | lahoyshin | Lachouin | λα-χοῦσιν | la-chousin | ||||
16327 | πίστιν | faith | Piston | πίστιν | pistin | ||||
2 | ΕΝ | WHEREIN | WHEREIN | IN | ΕΝ | EN | G1722 | in, at, (up-)on, by, etc. | about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in) |
3004 | δικαιοσύνη | justice | justice | δικαιοσύνη | dikaiosyne | G1343 | equity (of character or act); specially (Christian) justification | righteousness | |
25 | τοῦ | of | of | τοῦ | tou | G5120 | sometimes used for G5127 (τοῦ); of this person | his | |
23 | θεοῦ | of God | God | θεοῦ | theou | ||||
467 | ἡμῶν | us | us | ἡμῶν | hemon | G2257 | of (or from) us | our (company), us, we | |
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
12347 | σωτῆρος | sotiros | savior | σωτῆρος | soteros | ||||
6060 | Ἰησοῦ | José | Jesus | Ἰησοῦ | Iesou | ||||
8661 | χριστοῦ | Christou | Christou | χριστοῦ | christou |
σιμον πετερ ἀ σερβαντ ἀνδ ἀν ἀποστλε ὀφ ἰεσυς χριστ το θεμ θατ ἁβε ὀβταινεδ λικε πρεκιους φαιθ βιθ ὐς θρουγ̔ θε ῤιγ̔τεουσνεσς ὀφ γοδ ἀνδ οὐρ σαβιουρ ἰεσυς χριστ2 Peter 1:1 Σιμον Πετερ Ἀ Σερβαντ Ἀνδ Ἀν Ἀποστλε Ὀφ Ἰεσυς Χριστ Το Θεμ Θατ Ἁβε Ὀβταινεδ Λικε Πρεκιους Φαιθ Βιθ Υ̓ς Θρουγ̔ Θε Ρ̓ιγ̔τεουσνεσς Ὀφ Γοδ Ἀνδ Οὐρ Σαβιουρ Ἰεσυς Χριστ
- KJV orginal translation Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ
- KJV orginal ΣΙΜΩΝ ΠΕΤΡΟς ΔΟΥΛΟς ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟς ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΤΟΙς ΙΣΟΤΙΜΟΝ ΗΜΙΝ ΛΑΧΟΥΣΙΝ ΠΙΣΤΙΝ ΕΝ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΣΩΤΗΡΟς ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
67800 | σἱμον | shimon | simon | Shimon | σἱμον | shimon | |||
70253 | πετερ | peter | peter | Peter | πετερ | peter | |||
136 | ἃ | ἃ | a | ἃ | ha | G1 | the first letter of the alphabet; figuratively, only (from its use as a numeral) the first: | --Alpha | |
60710 | σερβαντ | serbant | serbant | servant | σερ-βαντ | ser-bant | |||
60072 | ἀνδ | and | and | and | ἀνδ | and | |||
298 | ἂν | ἂν | whether | ἂν | an | G1 | the first letter of the alphabet; figuratively, only (from its use as a numeral) the first: | --Alpha | |
70670 | ἀποστλε | apostle | apostle | apostle | ἀποστλε | apostle | |||
6877 | ὄφ | f | of | ὄφ | oph | ||||
70174 | ἰεσυσ | iesys | iesys | JESUS | ἰεσυσ | iesys | |||
70188 | χριστ | christ | christ | Christ | χριστ | christ | |||
32 | τὸ | the | the | τὸ | to | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) | the, this, that, one, he, she, it, etc | |
60135 | θεμ | them | them | them | θεμ | them | |||
60090 | θατ | that | that | that | θατ | that | |||
60181 | ἁβε | habe | abe | have | ἁβε | habe | |||
63864 | ὀβταινεδ | obtained | obtained | obtained | ὀβ-ταινεδ | ob-tained | |||
60914 | λικε | like | like | like | λικε | like | |||
61419 | πρεκιους | prekious | prekious | precious | πρεκιους | prekious | |||
63742 | φαιθ | phaith | phaith | faith | φαιθ | phaith | |||
60341 | βιθ | bith | bith | with | βιθ | bith | |||
9409 | ὐς | Ys | e | ὐς | ys | G5300 | a hog ( swine ) | sow | |
60562 | θρουγ̔ | through | throug | through | θρουγ̔ | through | |||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
61011 | ῤιγ̔τεουσνεσς | righteousness | rigteousness | righteousness | ῤιγ̔τεουσ-νεσς | righteous-ness | |||
6877 | ὄφ | f | of | ὄφ | oph | ||||
11050 | Γόδ | God | God | Γόδ | God | ||||
60072 | ἀνδ | and | and | and | ἀνδ | and | |||
10552 | Οὕρ | Or | Ur | Οὕρ | Hour | ||||
64814 | σαβιουρ | sabiour | sabiour | saviour | σα-βιουρ | sa-biour | |||
70174 | ἰεσυσ | iesys | iesys | JESUS | ἰεσυσ | iesys | |||
70188 | χριστ | christ | christ | Christ | χριστ | christ |