Bel Dragon Theodotio 1:1 ΚΑΙ Ὁ Βασιλεὺς Ἀστυάγης Προσετέθη Πρὸς Τοὺς Πατέρας Αὐτοῦ Καὶ Παρέλαβεν Κῦρος Ὁ Πέρσης Τὴν Βασιλείαν Αὐτοῦ
The Septuagint greek text from /lxx-swete_db README.md. The Byzantine greek text is from the Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament in the Original Greek, Byzantine Majority Text README.md The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- LIT orginal translation and the King Astyagis added to the father of him and received Prestige the Persis t kingdom of him
- LIT noaccents translation plus the king Astyagis added unto them father of this plus received Kyros the Persis the basileian of this
Bel Dragon Theodotio 1:1 ΚΑΙ Ὁ Βασιλεὺς Ἀστυάγης Προσετέθη Πρὸς Τοὺς Πατέρας Αὐτοῦ Καὶ Παρέλαβεν Κῦρος Ὁ Πέρσης Τὴν Βασιλείαν Αὐτοῦ
The Septuagint & Byzantine greek text translated using full verse neural machine translation. The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- orginal translation KAI King Astyages was added to his father and Cyrus the Persian received his kingdom
- noaccents translation KAI the king Astyagis added unto them father of this plus received Kyros the Persis the basileian of this
- LIT orginal translation and the King to the father of him and received the t kingdom of him
- LIT noaccents translation plus the king Astyagis added unto them father of this plus received Kyros the Persis the basileian of this
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
5 | ὁ | the | the | ὁ | ho | G3739 | the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that | one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc | |
1370 | βασιλεὺς | King | king | βα-σιλεὺς | ba-sileus | G935 | a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) | king | |
49563 | Ἀστυάγης | Astyagis | Astyagis | Ἀστυάγης | Astyages | ||||
2534 | προσετέθη | added | added | προσ-ετέθη | pros-etethe | ||||
307 | πρὸς | to | unto | πρὸς | pros | G4314 | a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated) | about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in) | |
109 | τοὺς | the | them | his s | τοὺς | tous | |||
1573 | πατέρας | father | father | πα-τέρας | pa-teras | ||||
88 | αὐτοῦ | of him | of this | αὐτοῦ | autou | G847 | properly, belonging to the same spot, i.e. in this (or that) place | (t-)here | |
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
2183 | παρέλαβεν | received | received | πα-ρέλα-βεν | pa-rela-ben | ||||
7419 | Κύρος | Prestige | Kyros | Κύρος | Kyros | ||||
5 | ὁ | the | the | ὁ | ho | G3739 | the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that | one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc | |
49001 | Πέρσης | Persis | Persis | Πέρ-σης | Per-ses | ||||
10 | τὴν | t | the | the her in | τὴν | ten | |||
2056 | βασιλείαν | kingdom | basileian | βα-σιλείαν | ba-sileian | ||||
88 | αὐτοῦ | of him | of this | αὐτοῦ | autou | G847 | properly, belonging to the same spot, i.e. in this (or that) place | (t-)here |