Bel Dragon Theodotio 1:1 KAI King Astyages was added to his father and Cyrus the Persian received his kingdom  - KAI the king Astyagis added unto them father of this plus received Kyros the Persis the basileian of this - ΚAI ὁ βασιλεὺς Ἀστυάγης προσετέθη πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ καὶ παρέλαβεν Κῦρος ὁ Πέρσης τὴν βασιλείαν αὐτοῦ

Bel Dragon Theodotio 1:1 ΚΑΙ Βασιλεὺς Ἀστυάγης Προσετέθη Πρὸς Τοὺς Πατέρας Αὐτοῦ Καὶ Παρέλαβεν Κῦρος Πέρσης Τὴν Βασιλείαν Αὐτοῦ

The Septuagint greek text from /lxx-swete_db README.md. The Byzantine greek text is from the Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament in the Original Greek, Byzantine Majority Text README.md The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.

Bel Dragon Theodotio 1:1 ΚΑΙ Βασιλεὺς Ἀστυάγης Προσετέθη Πρὸς Τοὺς Πατέρας Αὐτοῦ Καὶ Παρέλαβεν Κῦρος Πέρσης Τὴν Βασιλείαν Αὐτοῦ

The Septuagint & Byzantine greek text translated using full verse neural machine translation. The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
# Orig word noaccents
AI translate
accents
AI translate
English Syllables scan greek Syllables scan english Strongs strongs_def kjv_def
9

καὶ

and

plus

and also even καὶ kai G2532 and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
5

the

the

ho G3739 the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc
1370

βασιλεὺς

King

king

βα-σιλεὺς ba-sileus G935 a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) king
49563

Ἀστυάγης

Astyagis

Astyagis

Ἀστυάγης Astyages
2534

προσετέθη

added

added

προσ-ετέθη pros-etethe
307

πρὸς

to

unto

πρὸς pros G4314 a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated) about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in)
109

τοὺς

the

them

his s τοὺς tous
1573

πατέρας

father

father

πα-τέρας pa-teras
88

αὐτοῦ

of him

of this

αὐτοῦ autou G847 properly, belonging to the same spot, i.e. in this (or that) place (t-)here
9

καὶ

and

plus

and also even καὶ kai G2532 and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
2183

παρέλαβεν

received

received

πα-ρέλα-βεν pa-rela-ben
7419

Κύρος

Prestige

Kyros

Κύρος Kyros
5

the

the

ho G3739 the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc
49001

Πέρσης

Persis

Persis

Πέρ-σης Per-ses
10

τὴν

t

the

the her in τὴν ten
2056

βασιλείαν

kingdom

basileian

βα-σιλείαν ba-sileian
88

αὐτοῦ

of him

of this

αὐτοῦ autou G847 properly, belonging to the same spot, i.e. in this (or that) place (t-)here




cached


Known issues
books with issues of chapter 1 verse 0 :