1 Thessalonians 1:1 Παῦλος Καὶ Σιλουανὸς Καὶ Τιμόθεος Τῇ Ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων Ἐν Θεῷ Πατρί Καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ Χάρις Ὑμῖν Καὶ Εἰρήνη Ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς Ἡμῶν Καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ
The Septuagint greek text from /lxx-swete_db README.md. The Byzantine greek text is from the Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament in the Original Greek, Byzantine Majority Text README.md The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- LIT orginal translation Paul and Silouan and Timothy t church Thessalonikeon WHEREIN godly patry and predominantly José Christine thanks we and peace from of God father us and master José Christou
- LIT noaccents translation Pavlos plus silhouan plus Timotheos the churches thessalonians WHEREIN godsend patron plus main Jesus Christ grace you plus peace from God father us plus Lord Jesus Christou
1 Thessalonians 1:1 Παῦλος Καὶ Σιλουανὸς Καὶ Τιμόθεος Τῇ Ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων Ἐν Θεῷ Πατρί Καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ Χάρις Ὑμῖν Καὶ Εἰρήνη Ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς Ἡμῶν Καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ
The Septuagint & Byzantine greek text translated using full verse neural machine translation. The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- orginal translation
- noaccents translation Pavlos plus silhouan plus Timotheos the churches thessalonians WHEREIN godsend patron plus main Jesus Christ grace you plus peace from God father us plus Lord Jesus Christou
- LIT orginal translation and and t WHEREIN godly patry- and predominantly we and from of God father us and master
- LIT noaccents translation Pavlos plus silhouan plus Timotheos the churches thessalonians WHEREIN godsend patron plus main Jesus Christ grace you plus peace from God father us plus Lord Jesus Christou
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
53024 | Παῦλος | Paul | Pavlos | Παῦλος | Paulos | G3972 | (little; but remotely from a derivative of G3973 (Παῦλος), meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle | Paul, Paulus | |
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
55752 | Σιλουανὸς | Silouan | silhouan | Σιλουα-νὸς | Siloua-nos | G4610 | silvan ; Silvanus, a Christian | Silvanus | |
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
27148 | Τιμόθεος | Timothy | Timotheos | Τιμόθεος | Timotheos | G5095 | dear to God; Timotheus, a Christian | Timotheus, Timothy | |
208 | τῇ | t | the | τῇ | tei | G5037 | both or also (properly, as correlation of G2532 (τέ)) | ||
14813 | ἐκκλησίᾳ | church | churches | ἐκ-κλησίᾳ | ek-klesiai | G1577 | a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation (Jewish synagogue, or Christian community of members on earth or saints in heaven or both) | assembly, church | |
53432 | Θεσσαλονικέων | Thessalonikeon | thessalonians | Θεσ-σα-λονικέων | Thes-sa-lonikeon | ||||
2 | ΕΝ | WHEREIN | WHEREIN | IN | ΕΝ | EN | G1722 | in, at, (up-)on, by, etc. | about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in) |
662 | θεῷ | godly | godsend | θεῷ | theoi | ||||
1105 | πατρὶ | patry | patron | πα-τρὶ | pa-tri | ||||
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
503 | κυρίῳ | predominantly | main | κυρίῳ | kyrioi | ||||
6060 | Ἰησοῦ | José | Jesus | Ἰησοῦ | Iesou | ||||
16193 | χριστῷ | Christine | Christ | χριστῷ | christoi | ||||
33998 | χάρις | thanks | grace | χάρις | charis | G5485 | graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude) | acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy) | |
183 | ὑμῖν | we | you | ὑμῖν | hymin | G5213 | to (with or by) you | ye, you, your(-selves) | |
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
13911 | εἰρήνη | peace | peace | εἰρήνη | eirene | G1515 | peace (literally or figuratively); by implication, prosperity | one, peace, quietness, rest, + set at one again | |
212 | ἀπὸ | from | from | ἀπὸ | apo | G575 | off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) | (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with | |
23 | θεοῦ | of God | God | θεοῦ | theou | ||||
999 | πατρὸς | father | father | πα-τρὸς | pa-tros | ||||
467 | ἡμῶν | us | us | ἡμῶν | hemon | G2257 | of (or from) us | our (company), us, we | |
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
398 | κυρίου | master | Lord | κυρίου | kyriou | ||||
6060 | Ἰησοῦ | José | Jesus | Ἰησοῦ | Iesou | ||||
8661 | χριστοῦ | Christou | Christou | χριστοῦ | christou |
παυλ ἀνδ σιλβανυς ἀνδ τιμοθευς ὐντο θε χυρχ ὀφ θε θεσσαλονιανς ὐἱχ ἰς ἰν γοδ θε φαθερ ἀνδ ἰν θε λορδ ἰεσυς χριστ γρακε βε ὐντο ὐου ἀνδ πεακε φρομ γοδ οὐρ φαθερ ἀνδ θε λορδ ἰεσυς χριστ1 Thessalonians 1:1 Παυλ Ἀνδ Σιλβανυς Ἀνδ Τιμοθευς Υ̓ντο Θε Χυρχ Ὀφ Θε Θεσσαλονιανς Υ̓ἱχ Ἰς Ἰν Γοδ Θε Φαθερ Ἀνδ Ἰν Θε Λορδ Ἰεσυς Χριστ Γρακε Βε Υ̓ντο Υ̓ου Ἀνδ Πεακε Φρομ Γοδ Οὐρ Φαθερ Ἀνδ Θε Λορδ Ἰεσυς Χριστ
- KJV orginal translation Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ : Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ
- KJV orginal ΠΑΥΛΟς ΚΑΙ ΣΙΛΟΥΑΝΟς ΚΑΙ ΤΙΜΟΨΕΟς ΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΨΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΩΝ ΕΝ ΨΕΩ ΠΑΤΡΙ ΚΑΙ ΚΥΡΙΩ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΩ ΧΑΡΙς ΥΜΙΝ ΚΑΙ ΕΙΡΗΝΗ
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
70505 | παυλ | paul | paul | Paul | παυλ | paul | |||
60072 | ἀνδ | and | and | and | ἀνδ | and | |||
70650 | σιλβανυς | silbanys | silbanys | Silvanus | σιλ-βα-νυς | sil-ba-nys | |||
60072 | ἀνδ | and | and | and | ἀνδ | and | |||
70651 | τιμοθευς | timotheus | timotheus | Timotheus | τιμοθευς | timotheus | |||
60112 | ὐντο | ynto | ynto | unto | ὐν-το | yn-to | |||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
70511 | χυρχ | chyrch | chyrch | church | χυρχ | chyrch | |||
6877 | ὄφ | f | of | ὄφ | oph | ||||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
70652 | θεσσαλονιανς | thessalonians | thessalonians | Thessalonians | θεσ-σα-λονιανς | thes-sa-lonians | |||
60106 | ὐἱχ | yhich | yich | which | ὐἱχ | yhich | |||
4545 | ἲς | s | s | ἲς | is | ||||
1933 | ἵν | ἵν | in | ἵν | hin | ||||
11050 | Γόδ | God | God | Γόδ | God | ||||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
60312 | φαθερ | phather | phather | father | φα-θερ | pha-ther | |||
60072 | ἀνδ | and | and | and | ἀνδ | and | |||
1933 | ἵν | ἵν | in | ἵν | hin | ||||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
60215 | λορδ | lord | lord | LORD | λορδ | lord | |||
70174 | ἰεσυσ | iesys | iesys | JESUS | ἰεσυσ | iesys | |||
70188 | χριστ | christ | christ | Christ | χριστ | christ | |||
60553 | γρακε | grake | grake | grace | γρα-κε | gra-ke | |||
13724 | Βέ | Ve | BE | Βέ | Be | ||||
60112 | ὐντο | ynto | ynto | unto | ὐν-το | yn-to | |||
20658 | υού | you | uu | υού | you | ||||
60072 | ἀνδ | and | and | and | ἀνδ | and | |||
61030 | πεακε | peake | peake | peace | πεα-κε | pea-ke | |||
60094 | φρομ | phrom | phrom | from | φρομ | phrom | |||
11050 | Γόδ | God | God | Γόδ | God | ||||
10552 | Οὕρ | Or | Ur | Οὕρ | Hour | ||||
60312 | φαθερ | phather | phather | father | φα-θερ | pha-ther | |||
60072 | ἀνδ | and | and | and | ἀνδ | and | |||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
60215 | λορδ | lord | lord | LORD | λορδ | lord | |||
70174 | ἰεσυσ | iesys | iesys | JESUS | ἰεσυσ | iesys | |||
70188 | χριστ | christ | christ | Christ | χριστ | christ |