2 Ezra 1:1 And in the first year of Cyrus king Persians of the accomplished from the mouth of Jeremiah he raised the spirit of Cyrus king Persians and commanded a voice in all his kingdom and in the writing saying  - plus WHEREIN the first year Kyrou of king Persians of accomplished from oral Jeremiou explained the spirit Kyrou king Persians plus commanded voices WHEREIN all kingdoms of this plus e WHEREIN written saying - ΚΑΙ ἐν τῷ πρώτῳ ἔτει Κύρου τοῦ βασιλέως Περσῶν τοῦ τελεσθῆναι ἀπὸ στόματος Ἰερεμίου ἐξήγειρεν τὸ πνεῦμα Κύρου βασιλέως Περσῶν καὶ παρήγγειλεν φωνὴν ἐν πάσῃ βασιλείᾳ αὐτοῦ καί γε ἐν γραπτῷ λέγων

2 Ezra 1:1 ΚΑΙ Ἐν Τῷ Πρώτῳ Ἔτει Κύρου Τοῦ Βασιλέως Περσῶν Τοῦ Τελεσθῆναι Ἀπὸ Στόματος Ἰερεμίου Ἐξήγειρεν Τὸ Πνεῦμα Κύρου Βασιλέως Περσῶν Καὶ Παρήγγειλεν Φωνὴν Ἐν Πάσῃ Βασιλείᾳ Αὐτοῦ Καί Γε Ἐν Γραπτῷ Λέγων

The Septuagint greek text from /lxx-swete_db README.md. The Byzantine greek text is from the Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament in the Original Greek, Byzantine Majority Text README.md The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.

2 Ezra 1:1 ΚΑΙ Ἐν Τῷ Πρώτῳ Ἔτει Κύρου Τοῦ Βασιλέως Περσῶν Τοῦ Τελεσθῆναι Ἀπὸ Στόματος Ἰερεμίου Ἐξήγειρεν Τὸ Πνεῦμα Κύρου Βασιλέως Περσῶν Καὶ Παρήγγειλεν Φωνὴν Ἐν Πάσῃ Βασιλείᾳ Αὐτοῦ Καί Γε Ἐν Γραπτῷ Λέγων

The Septuagint & Byzantine greek text translated using full verse neural machine translation. The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
# Orig word noaccents
AI translate
accents
AI translate
English Syllables scan greek Syllables scan english Strongs strongs_def kjv_def
9

καὶ

and

plus

and also even καὶ kai G2532 and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
2

ΕΝ

WHEREIN

WHEREIN

IN ΕΝ EN G1722 in, at, (up-)on, by, etc. about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
97

τῷ

cyclical

the

τῷ toi G3588 the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) (used only with other particles in the comparative, as G2544 (τοί), G3305 (τοί), G5105 (τοί), G5106 (τοί), etc
3255

πρώτῳ

first

first

πρώτῳ protoi
816

ἔτει

years

year

ἔτει etei
4984

Κύρου

Cyrus

Kyrou

Κύρου Kyrou
25

τοῦ

of

of

τοῦ tou G5120 sometimes used for G5127 (τοῦ); of this person his
1368

βασιλέως

king

king

βα-σιλέως ba-sileos
22742

Περσῶν

Persians

Persians

Περ-σῶν Per-son
25

τοῦ

of

of

τοῦ tou G5120 sometimes used for G5127 (τοῦ); of this person his
23879

τελεσθῆναι

to be effecient

accomplished

τελεσθῆναι telesthenai
212

ἀπὸ

from

from

ἀπὸ apo G575 off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with
2877

στόματος

mouth

oral

στόμα-τος stoma-tos
20106

Ἰερεμίου

Jeremiah

Jeremiou

Ἰερεμίου Ieremiou
17717

ἐξήγειρεν

raised

explained

ἐξ-ήγειρεν ex-egeiren
32

τὸ

the

the

τὸ to G3588 the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) the, this, that, one, he, she, it, etc
22

πνεῦμα

spirit

spirit

πνεῦμα pneuma G4151 a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ s spirit, the Holy Spirit ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
4984

Κύρου

Cyrus

Kyrou

Κύρου Kyrou
1368

βασιλέως

king

king

βα-σιλέως ba-sileos
22742

Περσῶν

Persians

Persians

Περ-σῶν Per-son
9

καὶ

and

plus

and also even καὶ kai G2532 and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
15544

παρήγγειλεν

ordered

commanded

πα-ρήγ-γειλεν pa-reg-geilen
397

φωνὴν

vowen

voices

φωνὴν phonen
2

ΕΝ

WHEREIN

WHEREIN

IN ΕΝ EN G1722 in, at, (up-)on, by, etc. about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
960

πάσῃ

pass

all

πάσῃ pasei
1366

βασιλείᾳ

basil

kingdoms

βα-σιλείᾳ ba-sileiai G932 properly, royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm (literally or figuratively) kingdom, + reign
88

αὐτοῦ

of him

of this

αὐτοῦ autou G847 properly, belonging to the same spot, i.e. in this (or that) place (t-)here
9

καὶ

and

plus

and also even καὶ kai G2532 and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
1790

γε

e

e

γε ge G1065 and besides, doubtless, at least, yet
2

ΕΝ

WHEREIN

WHEREIN

IN ΕΝ EN G1722 in, at, (up-)on, by, etc. about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
22744

γραπτῷ

Writing

written

γρα-πτῷ gra-ptoi
145

λέγων

saying

saying

λέγων legon




cached


Known issues
books with issues of chapter 1 verse 0 :