2 Maccabees 1:1 Ἀ ΤΟΙΣ Ἀδελφοῖς Τοῖς Κατʼ Αἴγυπτον Ἰουδαίοις Χαίρειν Οἱ Ἀδελφοὶ Οἱ Ἐν Ἰεροσολύμοις Ἰουδαῖοι Καὶ Οἱ Ἐν Τῇ Χώρᾳ Τῆς Ἰουδαίας Εἰρήνην Ἀγαθήν
The Septuagint greek text from /lxx-swete_db README.md. The Byzantine greek text is from the Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament in the Original Greek, Byzantine Majority Text README.md The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- LIT orginal translation ἃ the Srons the by Aigypton Iudaioi hello the sisters the WHEREIN Jerusalem Iudaians and the WHEREIN t place of Ioudea peace agathen
- LIT noaccents translation a per Brothers per by Egypt Judeans delighted the brothers the WHEREIN Jerusalem Judeans plus the WHEREIN the country the Judea peace agathin
2 Maccabees 1:1 Ἀ ΤΟΙΣ Ἀδελφοῖς Τοῖς Κατʼ Αἴγυπτον Ἰουδαίοις Χαίρειν Οἱ Ἀδελφοὶ Οἱ Ἐν Ἰεροσολύμοις Ἰουδαῖοι Καὶ Οἱ Ἐν Τῇ Χώρᾳ Τῆς Ἰουδαίας Εἰρήνην Ἀγαθήν
The Septuagint & Byzantine greek text translated using full verse neural machine translation. The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- orginal translation O The brothers-in-law of Jesus rejoice the sisters who in Jerusalem Iudaus and those in the land of Judaea peace peace
- noaccents translation A per Brothers per by Egypt Judeans delighted the brothers the WHEREIN Jerusalem Judeans plus the WHEREIN the country the Judea peace agathin
- LIT orginal translation ἃ the Srons the Aigypton the sisters the WHEREIN and the WHEREIN t place of
- LIT noaccents translation a per Brothers per by Egypt Judeans delighted the brothers the WHEREIN Jerusalem Judeans plus the WHEREIN the country the Judea peace agathin
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
136 | ἃ | ἃ | a | ἃ | ha | G1 | the first letter of the alphabet; figuratively, only (from its use as a numeral) the first: | --Alpha | |
194 | τοῖς | the | per | τοῖς | tois | ||||
1001 | ἀδελΦοῖς | Srons | Brothers | ἀδελ-Φοῖς | adel-Phois | ||||
194 | τοῖς | the | per | τοῖς | tois | ||||
20560 | κατʼ | by | by | κα-τʼ | ka-t' | ||||
1257 | Αἴγυπτον | Aigypton | Egypt | Αἴγυπτον | Aigypton | ||||
23139 | Ἰουδαίοις | Iudaioi | Judeans | Ἰουδαίοις | Ioudaiois | ||||
23391 | χαίρειν | hello | delighted | χαίρειν | chairein | ||||
353 | οἱ | the | the | οἱ | hoi | ||||
1323 | ἀδελφοὶ | sisters | brothers | ἀδελ-φοὶ | adel-phoi | ||||
353 | οἱ | the | the | οἱ | hoi | ||||
2 | ΕΝ | WHEREIN | WHEREIN | IN | ΕΝ | EN | G1722 | in, at, (up-)on, by, etc. | about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in) |
26349 | Ἰεροσολύμοις | Jerusalem | Jerusalem | Ἰεροσολύμοις | Ierosolymois | ||||
22784 | Ἰουδαῖοι | Iudaians | Judeans | Ἰουδαῖοι | Ioudaioi | ||||
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
353 | οἱ | the | the | οἱ | hoi | ||||
2 | ΕΝ | WHEREIN | WHEREIN | IN | ΕΝ | EN | G1722 | in, at, (up-)on, by, etc. | about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in) |
208 | τῇ | t | the | τῇ | tei | G5037 | both or also (properly, as correlation of G2532 (τέ)) | ||
1197 | χώρᾳ | place | country | χώρᾳ | chorai | G5561 | room, i.e. a space of territory (more or less extensive; often including its inhabitants) | coast, county, fields, ground, land, region | |
20 | τῆς | of | the | τῆς | tes | ||||
13145 | Ἰουδαίας | Ioudea | Judea | Ἰουδαίας | Ioudaias | ||||
8965 | εἰρήνην | peace | peace | εἰρήνην | eirenen | ||||
5008 | ἀγαθὴν | agathen | agathin | ἀγα-θὴν | aga-then |