2 Samuel 1:1 ΚΑΙ Ἐγένετο Μετὰ Τὸ Ἀποθανεῖν Σαοὐλ Καὶ Δαυεὶδ Ἀνέστρεψεν Β Τύπτων Τὸν Ἀμαλήκ Καὶ Ἐκάθισεν Δαυεὶδ Ἐν Σεκ
The Septuagint greek text from /lxx-swete_db README.md. The Byzantine greek text is from the Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament in the Original Greek, Byzantine Majority Text README.md The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- LIT orginal translation and genetto aftera the deceased Shaol and David reversed B types the Amalek and sat David WHEREIN Sek
- LIT noaccents translation plus it was meta the die Saul plus David returned b types this Amalek plus sat David WHEREIN Sek
2 Samuel 1:1 ΚΑΙ Ἐγένετο Μετὰ Τὸ Ἀποθανεῖν Σαοὐλ Καὶ Δαυεὶδ Ἀνέστρεψεν Β Τύπτων Τὸν Ἀμαλήκ Καὶ Ἐκάθισεν Δαυεὶδ Ἐν Σεκ
The Septuagint & Byzantine greek text translated using full verse neural machine translation. The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- orginal translation And it came to pass after the death of Saul and David he returned the second types of Amalek and David sat in Shek
- noaccents translation plus it was meta the die Saul plus David returned b types this Amalek plus sat David WHEREIN Sek
- LIT orginal translation and genetto aftera the and reversed the Amalek and sat WHEREIN
- LIT noaccents translation plus it was meta the die Saul plus David returned b types this Amalek plus sat David WHEREIN Sek
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
30 | ἐγένετο | genetto | it was | ἐγένετο | egeneto | ||||
633 | μετὰ | aftera | meta | μετὰ | meta | G3326 | properly, denoting accompaniment; amid (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G575 (μετά) or G1537 (μετά) and G1519 (μετά) or G4314 (μετά); less intimate than G1722 (μετά) and less close than G4862 (μετά)) | after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out) | |
32 | τὸ | the | the | τὸ | to | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) | the, this, that, one, he, she, it, etc | |
2538 | ἀποθανεῖν | deceased | die | ἀποθα-νεῖν | apotha-nein | ||||
3572 | Σαοὺλ | Shaol | Saul | Σα-οὺλ | Sa-oul | G4549 | Saul (i.e. Shaul), the Jewish name of Paul | Saul | |
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
15077 | Δαυείδ | David | David | Δαυείδ | Daueid | ||||
886 | ἀνέστρεψεν | reversed | returned | ἀνέστρεψεν | anestrepsen | ||||
4564 | Β | B | b | Β | B | ||||
12045 | τύπτων | types | types | τύπτων | typton | ||||
7 | τὸν | the | this | the | τὸν | ton | |||
1410 | Ἀμαλὴκ | Amalek | Amalek | Ἀμα-λὴκ | Ama-lek | ||||
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
861 | ἐκάθισεν | sat | sat | ἐκάθισεν | ekathisen | ||||
15077 | Δαυείδ | David | David | Δαυείδ | Daueid | ||||
2 | ΕΝ | WHEREIN | WHEREIN | IN | ΕΝ | EN | G1722 | in, at, (up-)on, by, etc. | about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in) |
16487 | Σεκ | Sek | Sek | Σεκ | Sek |
νου ἰτ καμε το πασς ἀφτερ θε δεαθ ὀφ σαυλ ὐἑν δαβιδ βας ῤετυρνεδ φρομ θε σλαυγ̔τερ ὀφ θε ἀμαλεκιτες ἀνδ δαβιδ ἁδ ἀβοδε τβο δαυς ἰν ζικλαγ2 Samuel 1:1 Νου Ἰτ Καμε Το Πασς Ἀφτερ Θε Δεαθ Ὀφ Σαυλ Υ̓ἑν Δαβιδ Βας Ρ̓ετυρνεδ Φρομ Θε Σλαυγ̔τερ Ὀφ Θε Ἀμαλεκιτες Ἀνδ Δαβιδ Ἁδ Ἀβοδε Τβο Δαυς Ἰν Ζικλαγ
- KJV orginal translation Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag
- KJV orginal ויהי אחרי מות שׁאול ודוד שׁב מהכות את־העמלק וישׁב דוד בצקלג ימים שׁנים
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
17842 | νου | mind | mind | νου | nou | ||||
60091 | ἰτ | it | it | it | ἰτ | it | |||
2777 | κἀμέ | kame | we | κἀμέ | kame | G2504 | so also the dative case , and accusative case and (or also, even, etc.) I, (to) me | (and, even, even so, so) I (also, in like wise), both me, me also | |
32 | τὸ | the | the | τὸ | to | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) | the, this, that, one, he, she, it, etc | |
60416 | πασς | pass | pass | pass | πα-σς | pa-ss | |||
60128 | ἀφτερ | aphter | aphter | after | ἀφ-τερ | aph-ter | |||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
61270 | δεαθ | death | death | death | δεαθ | death | |||
6877 | ὄφ | f | of | ὄφ | oph | ||||
61908 | σαυλ | saul | saul | Saul | σαυλ | saul | |||
60213 | ὐἑν | yhen | yen | when | ὐἑν | yhen | |||
64154 | δαβιδ | dabid | dabid | David | δα-βιδ | da-bid | G1138 | Dabid (i.e. David), the Israelite king | David |
60074 | βας | bas | bas | was | βας | bas | |||
60629 | ῤετυρνεδ | retyrned | retyrned | returned | ῤετυρ-νεδ | retyr-ned | |||
60094 | φρομ | phrom | phrom | from | φρομ | phrom | |||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
60986 | σλαυγ̔τερ | slaughter | slaugter | slaughter | σλαυγ̔τερ | slaughter | |||
6877 | ὄφ | f | of | ὄφ | oph | ||||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
60963 | ἀμαλεκιτες | amalekites | amalekites | Amalekites | ἀμα-λεκιτες | ama-lekites | |||
60072 | ἀνδ | and | and | and | ἀνδ | and | |||
64154 | δαβιδ | dabid | dabid | David | δα-βιδ | da-bid | G1138 | Dabid (i.e. David), the Israelite king | David |
60198 | ἁδ | had | ad | had | ἁδ | had | |||
61611 | ἀβοδε | abode | abode | abode | ἀβοδε | abode | |||
60142 | τβο | tbo | tbo | two | τβο | tbo | |||
60139 | δαυς | daus | daus | days | δαυς | daus | |||
1933 | ἵν | ἵν | in | ἵν | hin | ||||
66200 | ζικλαγ | ziklag | ziklag | Ziklag | ζικλαγ | ziklag |