Daniel Theodotionis 1:1 In the third year of the reign of Joachim king Judah from Nebuchadonosar king Babylon in Jerusalem and besieges him  - En year third the kingdom Joachim king Judah came Nebuchadnezzar king Babylon in Jerusalem plus besieged this - En ἔτει τρίτῳ τῆς βασιλείας Ἰωακεὶμ βασιλέως Ἰούδα ἦλθεν Ναβουχοδονοσὸρ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ ἐπολιόρκει αὐτήν

Daniel Theodotionis 1:1 Ἐν Ἔτει Τρίτῳ Τῆς Βασιλείας Ἰωακεὶμ Βασιλέως Ἰούδα Ἦλθεν Ναβουχοδονοσὸρ Βασιλεὺς Βαβυλῶνος Εἰς Ἰερουσαλὴμ Καὶ Ἐπολιόρκει Αὐτήν

The Septuagint greek text from /lxx-swete_db README.md. The Byzantine greek text is from the Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament in the Original Greek, Byzantine Majority Text README.md The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.

Daniel Theodotionis 1:1 Ἐν Ἔτει Τρίτῳ Τῆς Βασιλείας Ἰωακεὶμ Βασιλέως Ἰούδα Ἦλθεν Ναβουχοδονοσὸρ Βασιλεὺς Βαβυλῶνος Εἰς Ἰερουσαλὴμ Καὶ Ἐπολιόρκει Αὐτήν

The Septuagint & Byzantine greek text translated using full verse neural machine translation. The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
# Orig word noaccents
AI translate
accents
AI translate
English Syllables scan greek Syllables scan english Strongs strongs_def kjv_def
2

ΕΝ

WHEREIN

WHEREIN

IN ΕΝ EN G1722 in, at, (up-)on, by, etc. about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
816

ἔτει

years

year

ἔτει etei
3261

τρίτῳ

third

third

τρίτῳ tritoi
20

τῆς

of

the

τῆς tes
1056

βασιλείας

reign

kingdom

βα-σιλείας ba-sileias
20110

Ἰωακείμ

Joachim

Joachim

Ἰωα-κείμ Ioa-keim
1368

βασιλέως

king

king

βα-σιλέως ba-sileos
2941

Ἰουδά

Iuda

Judah

Ἰουδά Iouda G2448 Judah (i.e. Jehudah or Juttah), a part of (or place in) Palestine Judah
1212

ἦλθεν

from above

came

ἦλ-θεν el-then
20116

Ναβουχοδονοσὸρ

Nebuchadonosor

Nebuchadnezzar

Να-βουχοδονοσὸρ Na-bouchodonosor
1370

βασιλεὺς

King

king

βα-σιλεὺς ba-sileus G935 a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) king
19794

Βαβυλῶνος

Babylonian

Babylon

Βα-βυλῶνος Ba-bylonos
59

εἰς

is

in

εἰς eis G1519 to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with
3557

Ἰερουσαλήμ

Jerusalem

Jerusalem

Ἰερουσα-λήμ Ierousa-lem G2419 Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine Jerusalem
9

καὶ

and

plus

and also even καὶ kai G2532 and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
12970

ἐπολιόρκει

besiege

besieged

ἐπολιόρ-κει epolior-kei
216

αὐτήν

this

this

αὐτήν auten




cached


Known issues
books with issues of chapter 1 verse 0 :