Susanna Theodotionis 1:1 ΚΑΙ Ἦν Ἀνήρ Οἰκῶν Ἐν Βαβυλῶνι Καὶ Ὄνομα Αὐτῷ Ἰωακείμ
The Septuagint greek text from /lxx-swete_db README.md. The Byzantine greek text is from the Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament in the Original Greek, Byzantine Majority Text README.md The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- LIT orginal translation and ἦν Aner house WHEREIN Babylon and name This is Joachim
- LIT noaccents translation plus was man housekeeper WHEREIN Babyloni plus name this Joachim
Susanna Theodotionis 1:1 ΚΑΙ Ἦν Ἀνήρ Οἰκῶν Ἐν Βαβυλῶνι Καὶ Ὄνομα Αὐτῷ Ἰωακείμ
The Septuagint & Byzantine greek text translated using full verse neural machine translation. The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- orginal translation And Aner is a family in Babylon and his name Joachim
- noaccents translation plus was man housekeeper WHEREIN Babyloni plus name this Joachim
- LIT orginal translation and ἦν Aner WHEREIN and name This is
- LIT noaccents translation plus was man housekeeper WHEREIN Babyloni plus name this Joachim
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
15 | ἦν | ἦν | was | I he she it was | ἦν | en | G2258 | I (thou, etc.) was (wast or were) | + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were |
2363 | ἀνὴρ | Aner | man | ἀνὴρ | aner | G435 | a man (properly as an individual male) | fellow, husband, man, sir | |
2583 | οἰκῶν | house | housekeeper | οἰκῶν | oikon | ||||
2 | ΕΝ | WHEREIN | WHEREIN | IN | ΕΝ | EN | G1722 | in, at, (up-)on, by, etc. | about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in) |
20189 | Βαβυλῶνι | Babylon | Babyloni | Βα-βυλῶνι | Ba-byloni | ||||
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
264 | ὄνομα | name | name | ὄνομα | onoma | G3686 | a name (literally or figuratively) (authority, character) | called, (+ sur-)name(-d) | |
89 | αὐτῷ | This is | this | αὐτῷ | autoi | ||||
20110 | Ἰωακείμ | Joachim | Joachim | Ἰωα-κείμ | Ioa-keim |