Wisdom of Solomon 1:1 ΑΓΑΠΗΣΑΤΕ Δικαιοσύνην Οἱ Κρίνοντες Τὴν Γῆν Φρονήσατε Περὶ Τοῦ Κυρίου Ἐν Ἀγαθότητι Καὶ Ἐν Ἁπλότητι Καρδίας Ζητήσατε Αὐτόν
The Septuagint greek text from /lxx-swete_db README.md. The Byzantine greek text is from the Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament in the Original Greek, Byzantine Majority Text README.md The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- LIT orginal translation you love justice the judgers t land you thought on of master WHEREIN Acitity and WHEREIN haplessness heart you requested him
- LIT noaccents translation loved justice the judges the earth you took care peri of Lord WHEREIN charity plus WHEREIN simplification heart you requested him
Wisdom of Solomon 1:1 ΑΓΑΠΗΣΑΤΕ Δικαιοσύνην Οἱ Κρίνοντες Τὴν Γῆν Φρονήσατε Περὶ Τοῦ Κυρίου Ἐν Ἀγαθότητι Καὶ Ἐν Ἁπλότητι Καρδίας Ζητήσατε Αὐτόν
The Septuagint & Byzantine greek text translated using full verse neural machine translation. The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- orginal translation Love righteousness you that judge the earth think of the Lord in righteousness and in the righteousness of the heart seek him
- noaccents translation loved justice the judges the earth you took care peri of Lord WHEREIN charity plus WHEREIN simplification heart you requested him
- LIT orginal translation justice the t land on of master WHEREIN and WHEREIN him
- LIT noaccents translation loved justice the judges the earth you took care peri of Lord WHEREIN charity plus WHEREIN simplification heart you requested him
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
33714 | ἀγαπήσατε | you love | loved | ἀγα-πήσα-τε | aga-pesa-te | ||||
1533 | δικαιοσύνην | justice | justice | δικαιοσύνην | dikaiosynen | ||||
353 | οἱ | the | the | οἱ | hoi | ||||
24185 | κρίνοντες | judgers | judges | κρίνον-τες | krinon-tes | ||||
10 | τὴν | t | the | the her in | τὴν | ten | |||
11 | γῆν | land | earth | Gen esis Earth | γῆν | gen | |||
34865 | φρονήσατε | you thought | you took care | φρονήσα-τε | phronesa-te | ||||
1288 | περὶ | on | peri | περὶ | peri | G4012 | properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period) | (there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with | |
25 | τοῦ | of | of | τοῦ | tou | G5120 | sometimes used for G5127 (τοῦ); of this person | his | |
398 | κυρίου | master | Lord | κυρίου | kyriou | ||||
2 | ΕΝ | WHEREIN | WHEREIN | IN | ΕΝ | EN | G1722 | in, at, (up-)on, by, etc. | about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in) |
39038 | ἀγαθότητι | Acitity | charity | ἀγα-θότητι | aga-thoteti | ||||
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
2 | ΕΝ | WHEREIN | WHEREIN | IN | ΕΝ | EN | G1722 | in, at, (up-)on, by, etc. | about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in) |
17166 | ἁπλότητι | haplessness | simplification | ἁπλότητι | haploteti | ||||
11092 | καρδίας | heart | heart | καρ-δίας | kar-dias | ||||
15460 | ζητήσατε | you requested | you requested | ζητήσα-τε | zetesa-te | ||||
173 | αὐτόν | him | him | αὐτόν | auton |