Philippians 1:1  - Pavlos plus Timotheos slaves Jesus Christou pashin per agioi WHEREIN Christ Jesus per are WHEREIN philippois plus bishops plus deacons - Παῦλος καὶ Τιμόθεος δοῦλοι Ἰησοῦ χριστοῦ πᾶσιν τοῖς ἁγίοις ἐν χριστῷ Ἰησοῦ τοῖς οὖσιν ἐν Φιλίπποις σὺν ἐπισκόποις καὶ διακόνοις

Philippians 1:1 Παῦλος Καὶ Τιμόθεος Δοῦλοι Ἰησοῦ Χριστοῦ Πᾶσιν Τοῖς Ἁγίοις Ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ Τοῖς Οὖσιν Ἐν Φιλίπποις Σὺν Ἐπισκόποις Καὶ Διακόνοις

The Septuagint greek text from /lxx-swete_db README.md. The Byzantine greek text is from the Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament in the Original Greek, Byzantine Majority Text README.md The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.

Philippians 1:1 Παῦλος Καὶ Τιμόθεος Δοῦλοι Ἰησοῦ Χριστοῦ Πᾶσιν Τοῖς Ἁγίοις Ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ Τοῖς Οὖσιν Ἐν Φιλίπποις Σὺν Ἐπισκόποις Καὶ Διακόνοις

The Septuagint & Byzantine greek text translated using full verse neural machine translation. The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
# Orig word noaccents
AI translate
accents
AI translate
English Syllables scan greek Syllables scan english Strongs strongs_def kjv_def
53024

Παῦλος

Paul

Pavlos

Παῦλος Paulos G3972 (little; but remotely from a derivative of G3973 (Παῦλος), meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle Paul, Paulus
9

καὶ

and

plus

and also even καὶ kai G2532 and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
27148

Τιμόθεος

Timothy

Timotheos

Τιμόθεος Timotheos G5095 dear to God; Timotheus, a Christian Timotheus, Timothy
15447

δοῦλοι

DOCLES

slaves

δοῦλοι douloi
6060

Ἰησοῦ

José

Jesus

Ἰησοῦ Iesou
8661

χριστοῦ

Christou

Christou

χριστοῦ christou
315

πᾶσιν

pashin

pashin

πᾶσιν pasin
194

τοῖς

the

per

τοῖς tois
5877

ἁγίοις

Saintswomen

agioi

ἁγίοις hagiois
2

ΕΝ

WHEREIN

WHEREIN

IN ΕΝ EN G1722 in, at, (up-)on, by, etc. about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
16193

χριστῷ

Christine

Christ

χριστῷ christoi
6060

Ἰησοῦ

José

Jesus

Ἰησοῦ Iesou
194

τοῖς

the

per

τοῖς tois
12205

οὖσιν

oosin

are

οὖσιν ousin
2

ΕΝ

WHEREIN

WHEREIN

IN ΕΝ EN G1722 in, at, (up-)on, by, etc. about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
55530

Φιλίπποις

Philippois

philippois

Φιλίπ-ποις Philip-pois
5268

σὺν

in

plus

σὺν syn G4862 with or together (but much closer than G3326 (σύν) or G3844 (σύν)), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. beside, with
10560

ἐπισκόποις

Bishops

bishops

ἐπισκόποις episkopois
9

καὶ

and

plus

and also even καὶ kai G2532 and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
25041

διακόνοις

diacons

deacons

δια-κόνοις dia-konois



Philippians 1:1 Παυλ Ἀνδ Τιμοθευς Θε Σερβαντς Ὀφ Ἰεσυς Χριστ Το Ἀλλ Θε Σαιντς Ἰν Χριστ Ἰεσυς Υ̓ἱχ Ἀρε Ἀτ Φιλιππι Βιθ Θε Βισὁψ Ἀνδ Δεακονς

παυλ ἀνδ τιμοθευς θε σερβαντς ὀφ ἰεσυς χριστ το ἀλλ θε σαιντς ἰν χριστ ἰεσυς ὐἱχ ἀρε ἀτ φιλιππι βιθ θε βισὁψ ἀνδ δεακονς
# Orig word noaccents
AI translate
accents
AI translate
English Syllables scan greek Syllables scan english Strongs strongs_def kjv_def
70505

παυλ

paul

paul

Paul παυλ paul
60072

ἀνδ

and

and

and ἀνδ and
70651

τιμοθευς

timotheus

timotheus

Timotheus τιμοθευς timotheus
7112

θε

the

the

θε the
60711

σερβαντς

serbants

serbants

servants σερ-βαν-τς ser-ban-ts
6877

ὄφ

f

of

ὄφ oph
70174

ἰεσυσ

iesys

iesys

JESUS ἰεσυσ iesys
70188

χριστ

christ

christ

Christ χριστ christ
32

τὸ

the

the

τὸ to G3588 the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) the, this, that, one, he, she, it, etc
1524

ἀλλ

but

but

ἀλλ all
7112

θε

the

the

θε the
63779

σαιντς

saints

saints

saints σαιν-τς sain-ts
1933

ἵν

ἵν

in

ἵν hin
70188

χριστ

christ

christ

Christ χριστ christ
70174

ἰεσυσ

iesys

iesys

JESUS ἰεσυσ iesys
60106

ὐἱχ

yhich

yich

which ὐἱχ yhich
60211

ἀρε

are

are

are ἀρε are
60400

ἀτ

at

at

at ἀτ at
70596

φιλιππι

philippi

philippi

Philippi φιλιπ-πι philip-pi
60341

βιθ

bith

bith

with βιθ bith
7112

θε

the

the

θε the
71837

βισὁψ

bishops

bisops

bishops βισὁψ bishops
60072

ἀνδ

and

and

and ἀνδ and
70746

δεακονς

deakons

deakons

deacons δεα-κονς dea-kons




cached


Known issues
books with issues of chapter 1 verse 0 :