Obadiah 1:1 Τάδε Λέγει Κύριος Ὁ Θεὸς Τῇ Ἰδουμαίᾳ Ἀκοὴν Ἤκουσα Παρὰ Κυρίου Καὶ Περιοχὴν Εἰς Τὰ Ἔθνη Ἐξαπέστειλεν Ἀνάστητε Καὶ Ἐξαναστῶμεν Ἐπʼ Αὐτὴν Εἰς Πόλεμον
The Septuagint greek text from /lxx-swete_db README.md. The Byzantine greek text is from the Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament in the Original Greek, Byzantine Majority Text README.md The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- LIT orginal translation sako says Main the god t Idumaiaa Akoen I heard para master and area is tva nation dispatched Resurrect and reinstate ep' this is wars
- LIT noaccents translation so says Lord the Gods the Idumaia hearing I heard para Lord plus area in the nations exesteilen Resurrect plus we resurrect ep this in war
Obadiah 1:1 Τάδε Λέγει Κύριος Ὁ Θεὸς Τῇ Ἰδουμαίᾳ Ἀκοὴν Ἤκουσα Παρὰ Κυρίου Καὶ Περιοχὴν Εἰς Τὰ Ἔθνη Ἐξαπέστειλεν Ἀνάστητε Καὶ Ἐξαναστῶμεν Ἐπʼ Αὐτὴν Εἰς Πόλεμον
The Septuagint & Byzantine greek text translated using full verse neural machine translation. The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- orginal translation Thus saith the Lord the God of Edomia Akoen I have heard the Lord and the region in the nation has sent Arise and we shall rise again in war
- noaccents translation so says Lord the Gods the Idumaia hearing I heard para Lord plus area in the nations exesteilen Resurrect plus we resurrect ep this in war
- LIT orginal translation says Main the god t I heard para master and is tva nation dispatched Resurrect and this is wars
- LIT noaccents translation so says Lord the Gods the Idumaia hearing I heard para Lord plus area in the nations exesteilen Resurrect plus we resurrect ep this in war
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4416 | τάδε | sako | so | τάδε | tade | ||||
1510 | λέγει | says | says | λέγει | legei | ||||
223 | Κύριος | Main | Lord | Κύριος | Kyrios | G2962 | supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) | God, Lord, master, Sir | |
5 | ὁ | the | the | ὁ | ho | G3739 | the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that | one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc | |
6 | θεὸς | god | Gods | θεὸς | theos | G2316 | figuratively, a magistrate; by Hebraism, very | X exceeding, God, god(-ly, -ward) | |
208 | τῇ | t | the | τῇ | tei | G5037 | both or also (properly, as correlation of G2532 (τέ)) | ||
3517 | Ἰδουμαίᾳ | Idumaiaa | Idumaia | Ἰδουμαίᾳ | Idoumaiai | G2401 | Idumæa (i.e. Edom), a region East (and South) of Palestine | Idumæa | |
6477 | ἀκοὴν | Akoen | hearing | ἀκοὴν | akoen | ||||
405 | ἤκουσα | I heard | I heard | ἤκουσα | ekousa | ||||
1363 | παρὰ | para | para | πα-ρὰ | pa-ra | G3844 | properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of) | above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side…by, in the sight of, than, (there-)fore, with | |
398 | κυρίου | master | Lord | κυρίου | kyriou | ||||
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
16687 | περιοχὴν | area | area | περιοχὴν | periochen | ||||
59 | εἰς | is | in | εἰς | eis | G1519 | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases | (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with | |
70 | τὰ | tva | the | τὰ | ta | ||||
1138 | ἔθνη | nation | nations | ἔθνη | ethne | ||||
893 | ἐξαπέστειλεν | dispatched | exesteilen | ἐξ-α-πέστειλεν | ex-a-pesteilen | ||||
1924 | Ἀνάστητε | Resurrect | Resurrect | Ἀνάστητε | Anastete | ||||
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
43310 | ἐξαναστῶμεν | reinstate | we resurrect | ἐξ-α-να-στῶμεν | ex-a-na-stomen | ||||
20535 | ἐπʼ | ep' | ep | ἐπʼ | ep' | ||||
216 | αὐτήν | this | this | αὐτήν | auten | ||||
59 | εἰς | is | in | εἰς | eis | G1519 | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases | (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with | |
1374 | πόλεμον | wars | war | πόλεμον | polemon |
θε βισιον ὀφ ὀβαδιἁ θυς σαιθ θε λορδ γοδ κογκερνιγγ ἐδομ βε ἁβε ἑαρδ ἀ ῤυμουρ φρομ θε λορδ ἀνδ ἀν ἀμβασσαδορ ἰς σεντ ἀμογγ θε ἑαθεν ἀρισε ὐε ἀνδ λετ ὐς ῤισε ὐπ ἀγαινστ ἑρ ἰν βαττλεObadiah 1:1 Θε Βισιον Ὀφ Ὀβαδιἁ Θυς Σαιθ Θε Λορδ Γοδ Κογκερνιγγ Ἐδομ Βε Ἁβε Ἑαρδ Ἀ Ρ̓υμουρ Φρομ Θε Λορδ Ἀνδ Ἀν Ἀμβασσαδορ Ἰς Σεντ Ἀμογγ Θε Ἑαθεν Ἀρισε Υ̓ε Ἀνδ Λετ Υ̓ς Ρ̓ισε Υ̓π Ἀγαινστ Ἑρ Ἰν Βαττλε
- KJV orginal translation The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom ; We have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle
- KJV orginal חזון עבדיה כה־אמר אדני יהוה לאדום שׁמועה שׁמענו מאת יהוה וציר בגוים שׁלח קומו ונקומה עליה למלחמה
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
61001 | βισιον | bision | bision | vision | βισιον | bision | |||
6877 | ὄφ | f | of | ὄφ | oph | ||||
65767 | ὀβαδιἁ | obadhia | obadia | Obadiah | ὀβα-διἁ | oba-dhia | |||
60201 | θυς | thys | thys | Thus | θυς | thys | |||
61312 | σαιθ | saith | saith | saith | σαιθ | saith | |||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
60215 | λορδ | lord | lord | LORD | λορδ | lord | |||
11050 | Γόδ | God | God | Γόδ | God | ||||
60527 | κογκερνιγγ | konkerning | konkerning | concerning | κογ-κερ-νιγγ | kog-ker-ning | |||
61490 | ἐδομ | edom | edom | Edom | ἐδομ | edom | |||
13724 | Βέ | Ve | BE | Βέ | Be | ||||
60181 | ἁβε | habe | abe | have | ἁβε | habe | |||
60348 | ἑαρδ | heard | eard | heard | ἑαρδ | heard | |||
136 | ἃ | ἃ | a | ἃ | ha | G1 | the first letter of the alphabet; figuratively, only (from its use as a numeral) the first: | --Alpha | |
66798 | ῤυμουρ | rymour | rymour | rumour | ῤυμουρ | rymour | |||
60094 | φρομ | phrom | phrom | from | φρομ | phrom | |||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
60215 | λορδ | lord | lord | LORD | λορδ | lord | |||
60072 | ἀνδ | and | and | and | ἀνδ | and | |||
298 | ἂν | ἂν | whether | ἂν | an | G1 | the first letter of the alphabet; figuratively, only (from its use as a numeral) the first: | --Alpha | |
65330 | ἀμβασσαδορ | ambassador | ambassador | ambassador | ἀμ-βασ-σα-δορ | am-bas-sa-dor | |||
4545 | ἲς | s | s | ἲς | is | ||||
60396 | σεντ | sent | sent | sent | σεντ | sent | |||
61079 | ἀμογγ | among | among | among | ἀμογγ | among | |||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
63297 | ἑαθεν | heathen | eathen | heathen | ἑα-θεν | hea-then | |||
60927 | ἀρισε | arise | arise | Arise | ἀρισε | arise | |||
3551 | ὕε | e | e | ὕε | hye | ||||
60072 | ἀνδ | and | and | and | ἀνδ | and | |||
60086 | λετ | let | let | Let | λετ | let | |||
9409 | ὐς | Ys | e | ὐς | ys | G5300 | a hog ( swine ) | sow | |
61166 | ῤισε | rise | rise | rise | ῤισε | rise | |||
8622 | ὑπ | t | sub | ὑπ | hyp | ||||
60436 | ἀγαινστ | against | against | against | ἀγαιν-στ | again-st | |||
60305 | ἑρ | her | er | her | ἑρ | her | |||
1933 | ἵν | ἵν | in | ἵν | hin | ||||
60966 | βαττλε | battle | battle | battle | βατ-τλε | bat-tle |