Daniel 1:1 ΕΙΙΙ Βασιλέως Ἰωακεὶμ Τῆς Ἰουδαίας Ἔτους Τρίτου Παραγενόμένος Ναβουχοδονοσὸρ Βασιλεὺς Βαβυλῶνος Εἰς Ἰερουσαλὴμ Ἐπολιόρκει Αὐτήν
The Septuagint greek text from /lxx-swete_db README.md. The Byzantine greek text is from the Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament in the Original Greek, Byzantine Majority Text README.md The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- LIT orginal translation EII king Joachim of Ioudea year third progenient Nebuchadonosor King Babylonian is Jerusalem besiege this
- LIT noaccents translation EII king Joachim the Judea year third produced Nebuchadnezzar king Babylon in Jerusalem besieged this
Daniel 1:1 ΕΙΙΙ Βασιλέως Ἰωακεὶμ Τῆς Ἰουδαίας Ἔτους Τρίτου Παραγενόμένος Ναβουχοδονοσὸρ Βασιλεὺς Βαβυλῶνος Εἰς Ἰερουσαλὴμ Ἐπολιόρκει Αὐτήν
The Septuagint & Byzantine greek text translated using full verse neural machine translation. The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- orginal translation EIII King Joachim of Judaea the third year of Nebuchadonosar king Babylon in Jerusalem besieges this
- noaccents translation EII king Joachim the Judea year third produced Nebuchadnezzar king Babylon in Jerusalem besieged this
- LIT orginal translation king of year progenient King is this
- LIT noaccents translation EII king Joachim the Judea year third produced Nebuchadnezzar king Babylon in Jerusalem besieged this
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
48627 | ΕΙΙΙ | EII | EII | ΕΙΙΙ | EIII | ||||
1368 | βασιλέως | king | king | βα-σιλέως | ba-sileos | ||||
20110 | Ἰωακείμ | Joachim | Joachim | Ἰωα-κείμ | Ioa-keim | ||||
20 | τῆς | of | the | τῆς | tes | ||||
13145 | Ἰουδαίας | Ioudea | Judea | Ἰουδαίας | Ioudaias | ||||
1176 | ἔτους | year | year | ἔτους | etous | ||||
6141 | τρίτου | third | third | τρίτου | tritou | ||||
1435 | παραγενόμενος | progenient | produced | πα-ρα-γενόμενος | pa-ra-genomenos | ||||
20116 | Ναβουχοδονοσὸρ | Nebuchadonosor | Nebuchadnezzar | Να-βουχοδονοσὸρ | Na-bouchodonosor | ||||
1370 | βασιλεὺς | King | king | βα-σιλεὺς | ba-sileus | G935 | a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) | king | |
19794 | Βαβυλῶνος | Babylonian | Babylon | Βα-βυλῶνος | Ba-bylonos | ||||
59 | εἰς | is | in | εἰς | eis | G1519 | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases | (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with | |
3557 | Ἰερουσαλήμ | Jerusalem | Jerusalem | Ἰερουσα-λήμ | Ierousa-lem | G2419 | Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine | Jerusalem | |
12970 | ἐπολιόρκει | besiege | besieged | ἐπολιόρ-κει | epolior-kei | ||||
216 | αὐτήν | this | this | αὐτήν | auten |
ἰν θε θιρδ ὐεαρ ὀφ θε ῤειγν ὀφ ἰεοἱακιμ κιγγ ὀφ ιὐδἁ καμε νεβυχαδνεζζαρ κιγγ ὀφ βαβυλον ὐντο ἰερυσαλεμ ἀνδ βεσιεγεδ ἰτDaniel 1:1 Ἰν Θε Θιρδ Υ̓εαρ Ὀφ Θε Ρ̓ειγν Ὀφ Ἰεοἱακιμ Κιγγ Ὀφ Ιὐδἁ Καμε Νεβυχαδνεζζαρ Κιγγ Ὀφ Βαβυλον Υ̓ντο Ἰερυσαλεμ Ἀνδ Βεσιεγεδ Ἰτ
- KJV orginal translation In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it
- KJV orginal בשׁנת שׁלושׁ למלכות יהויקים מלכ־יהודה בא נבוכדנאצר מלכ־בבל ירושׁלם ויצר עליה
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1933 | ἵν | ἵν | in | ἵν | hin | ||||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
60133 | θιρδ | third | third | third | θιρδ | third | |||
60601 | ὐεαρ | year | year | year | ὐεαρ | year | |||
6877 | ὄφ | f | of | ὄφ | oph | ||||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
61932 | ῤειγν | reign | reign | reign | ῤειγν | reign | |||
6877 | ὄφ | f | of | ὄφ | oph | ||||
67637 | ἰεοἱακιμ | iheoiakim | ieoiakim | Jehoiakim | ἰεοἱα-κιμ | iheoia-kim | |||
60933 | κιγγ | king | king | king | κιγγ | king | |||
6877 | ὄφ | f | of | ὄφ | oph | ||||
61628 | ιὐδἁ | iudha | iuda | Judah | ιὐδἁ | iudha | |||
2777 | κἀμέ | kame | we | κἀμέ | kame | G2504 | so also the dative case , and accusative case and (or also, even, etc.) I, (to) me | (and, even, even so, so) I (also, in like wise), both me, me also | |
63858 | νεβυχαδνεζζαρ | nebychadnezzar | nebychadnezzar | Nebuchadnezzar | νεβυχα-δνεζ-ζαρ | nebycha-dnez-zar | |||
60933 | κιγγ | king | king | king | κιγγ | king | |||
6877 | ὄφ | f | of | ὄφ | oph | ||||
63859 | βαβυλον | babylon | babylon | Babylon | βα-βυλον | ba-bylon | |||
60112 | ὐντο | ynto | ynto | unto | ὐν-το | yn-to | |||
63856 | ἰερυσαλεμ | ierysalem | ierysalem | Jerusalem | ἰερυσα-λεμ | ierysa-lem | |||
60072 | ἀνδ | and | and | and | ἀνδ | and | |||
66414 | βεσιεγεδ | besieged | besieged | besieged | βεσιεγεδ | besieged | |||
60091 | ἰτ | it | it | it | ἰτ | it |