Judges 1:1 ΚΑΙ Ἐγένετο Μετὰ Τὴν Τελευτὴν Ἰησοῦ Καὶ Ἐπηρώτων Οἱ Υἱοὶ Ἰσραὴλ Διὰ Τοῦ Κυρίου Λέγοντες Τίς Ἀναβήσεται Ἡμῖν Πρὸς Τοὺς Χαναναίους Ἀφηγούμενος Τοῦ Πολεμῆσαι Πρὸς Αὐτούς
The Septuagint greek text from /lxx-swete_db README.md. The Byzantine greek text is from the Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament in the Original Greek, Byzantine Majority Text README.md The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- LIT orginal translation and genetto aftera t last José and of the first the sons Israel dia of master Sayers Tis ascends us to the Canaanites abounding of fight to this
- LIT noaccents translation plus it was meta the last Jesus plus superhero the sons Israel dia of Lord saying the gigging mei unto them Canaanites narrator of fight unto them
Judges 1:1 ΚΑΙ Ἐγένετο Μετὰ Τὴν Τελευτὴν Ἰησοῦ Καὶ Ἐπηρώτων Οἱ Υἱοὶ Ἰσραὴλ Διὰ Τοῦ Κυρίου Λέγοντες Τίς Ἀναβήσεται Ἡμῖν Πρὸς Τοὺς Χαναναίους Ἀφηγούμενος Τοῦ Πολεμῆσαι Πρὸς Αὐτούς
The Septuagint & Byzantine greek text translated using full verse neural machine translation. The Septuagint & Byzantine greek text translated using LIT word for word neural machine translation.
- orginal translation And it came to pass after the last Jesus and the first of the sons of Israel through the Lord saying that we are ascending to the Canaanites foraging the war for them
- noaccents translation plus it was meta the last Jesus plus superhero the sons Israel dia of Lord saying the gigging mei unto them Canaanites narrator of fight unto them
- LIT orginal translation and genetto aftera t and the sons dia of master Sayers Tis us to the Canaanites of to this
- LIT noaccents translation plus it was meta the last Jesus plus superhero the sons Israel dia of Lord saying the gigging mei unto them Canaanites narrator of fight unto them
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
30 | ἐγένετο | genetto | it was | ἐγένετο | egeneto | ||||
633 | μετὰ | aftera | meta | μετὰ | meta | G3326 | properly, denoting accompaniment; amid (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G575 (μετά) or G1537 (μετά) and G1519 (μετά) or G4314 (μετά); less intimate than G1722 (μετά) and less close than G4862 (μετά)) | after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out) | |
10 | τὴν | t | the | the her in | τὴν | ten | |||
12510 | τελευτὴν | last | last | τελευτὴν | teleuten | ||||
6060 | Ἰησοῦ | José | Jesus | Ἰησοῦ | Iesou | ||||
9 | καὶ | and | plus | and also even | καὶ | kai | G2532 | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet |
13721 | ἐπηρώτων | of the first | superhero | ἐπηρώτων | eperoton | ||||
353 | οἱ | the | the | οἱ | hoi | ||||
710 | υἱοὶ | sons | sons | υἱοὶ | hyioi | ||||
3282 | Ἰσραὴλ | Israel | Israel | Ἰσ-ρα-ὴλ | Is-ra-el | G2474 | Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants (literally or figuratively) | Israel | |
491 | διὰ | dia | dia | διὰ | dia | G1223 | through (in very wide applications, local, causal, or occasional) | after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in) | |
25 | τοῦ | of | of | τοῦ | tou | G5120 | sometimes used for G5127 (τοῦ); of this person | his | |
398 | κυρίου | master | Lord | κυρίου | kyriou | ||||
1932 | λέγοντες | Sayers | saying | λέγον-τες | legon-tes | ||||
410 | τίς | Tis | the | τίς | tis | G5100 | some or any person or object | a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever) | |
11980 | ἀναβήσεται | ascends | gigging | ἀνα-βήσεται | ana-besetai | ||||
2053 | ἡμῖν | us | mei | ἡμῖν | hemin | G2254 | to (or for, with, by) us | our, (for) us, we | |
307 | πρὸς | to | unto | πρὸς | pros | G4314 | a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated) | about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in) | |
109 | τοὺς | the | them | his s | τοὺς | tous | |||
1604 | Χαναναίους | Canaanites | Canaanites | Χα-να-ναίους | Cha-na-naious | ||||
13722 | ἀφηγούμενος | abounding | narrator | ἀφηγούμενος | aphegoumenos | ||||
25 | τοῦ | of | of | τοῦ | tou | G5120 | sometimes used for G5127 (τοῦ); of this person | his | |
12997 | πολεμῆσαι | fight | fight | πολεμῆσαι | polemesai | ||||
307 | πρὸς | to | unto | πρὸς | pros | G4314 | a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated) | about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in) | |
119 | αὐτοὺς | this | them | αὐτοὺς | autous |
νου ἀφτερ θε δεαθ ὀφ ἰοσὑα ἰτ καμε το πασς θατ θε χιλδρεν ὀφ ἰσραελ ἀσκεδ θε λορδ σαυιγγ υὁ σἁλλ γο ὐπ φορ ὐς ἀγαινστ θε καναανιτες φιρστ το φιγ̔τ ἀγαινστ θεμJudges 1:1 Νου Ἀφτερ Θε Δεαθ Ὀφ Ἰοσὑα Ἰτ Καμε Το Πασς Θατ Θε Χιλδρεν Ὀφ Ἰσραελ Ἀσκεδ Θε Λορδ Σαυιγγ Υὁ Σἁλλ Γο Υ̓π Φορ Υ̓ς Ἀγαινστ Θε Καναανιτες Φιρστ Το Φιγ̔τ Ἀγαινστ Θεμ
- KJV orginal translation Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying , Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them
- KJV orginal ויהי אחרי מות יהושׁע וישׁאלו בני ישׂראל ביהוה לאמר מי יעלה־לנו אל־הכנעני בתחלה להלחם בו
# | Orig word | noaccents AI translate |
accents AI translate |
English | Syllables scan greek | Syllables scan english | Strongs | strongs_def | kjv_def |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
17842 | νου | mind | mind | νου | nou | ||||
60128 | ἀφτερ | aphter | aphter | after | ἀφ-τερ | aph-ter | |||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
61270 | δεαθ | death | death | death | δεαθ | death | |||
6877 | ὄφ | f | of | ὄφ | oph | ||||
62736 | ἰοσὑα | ioshya | iosya | Joshua | ἰοσὑα | ioshya | |||
60091 | ἰτ | it | it | it | ἰτ | it | |||
2777 | κἀμέ | kame | we | κἀμέ | kame | G2504 | so also the dative case , and accusative case and (or also, even, etc.) I, (to) me | (and, even, even so, so) I (also, in like wise), both me, me also | |
32 | τὸ | the | the | τὸ | to | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) | the, this, that, one, he, she, it, etc | |
60416 | πασς | pass | pass | pass | πα-σς | pa-ss | |||
60090 | θατ | that | that | that | θατ | that | |||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
60380 | χιλδρεν | children | children | children | χιλ-δρεν | chil-dren | |||
6877 | ὄφ | f | of | ὄφ | oph | ||||
61778 | ἰσραελ | israel | israel | Israel | ἰσ-ρα-ελ | is-ra-el | |||
61412 | ἀσκεδ | asked | asked | asked | ἀσκεδ | asked | |||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
60215 | λορδ | lord | lord | LORD | λορδ | lord | |||
60168 | σαυιγγ | sauing | sauing | saying | σαυιγγ | sauing | |||
60859 | ὐὁ | yho | yo | who | ὐὁ | yho | |||
60194 | σἁλλ | shall | sall | shall | σἁλλ | shall | |||
25362 | Γὸ | Cu | Wo | Γὸ | Go | ||||
8622 | ὑπ | t | sub | ὑπ | hyp | ||||
60136 | φορ | phor | phor | for | φορ | phor | |||
9409 | ὐς | Ys | e | ὐς | ys | G5300 | a hog ( swine ) | sow | |
60436 | ἀγαινστ | against | against | against | ἀγαιν-στ | again-st | |||
7112 | θε | the | the | θε | the | ||||
60772 | καναανιτες | kanaanites | kanaanites | Canaanites | κα-να-α-νιτες | ka-na-a-nites | |||
60101 | φιρστ | phirst | phirst | first | φιρ-στ | phir-st | |||
32 | τὸ | the | the | τὸ | to | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) | the, this, that, one, he, she, it, etc | |
62367 | φιγ̔τ | phight | phigt | fight | φιγ̔τ | phight | |||
60436 | ἀγαινστ | against | against | against | ἀγαιν-στ | again-st | |||
60135 | θεμ | them | them | them | θεμ | them |